Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


218,Théra felrobbanása és a magyar rovások

 
THÉRA (MA SZANTORINI) SZIGETÉN TALÁLT MAGYAR FELIRATOK.

A lexikonban Santorini, látszik a felrobbant hegy, vulkán helye. Ha megnéztük, most olvassuk el a robbanás előtt a Krétai civilizációhoz tartozó sziget utolsó pillanatainak megtalált magyar rovásos feliratait. Ugyanis a Krétai civilizáció a magyar népek kultúrája volt. Erről másik oldalon majd bővebben írok. Most olvassuk el mit találtak.

Idézet egy másik lapról: "Európa első nagy kultúrája kb. 4000 évvel ezelőtt Kréta szigetén jött létre, és mintegy öt évszázadon keresztül virágzott. Kifinomult művészettel és építészettel rendelkezett, kiterjedt kereskedelme révén pedig kapcsolatban áll a görög szigetvilággal. A minószi civilizáció azonban i.e. 1500 körül hirtelen eltűnt, és senki nem tudja, miért.

1939-ben Szpiridon Marinatosz, görög régész a Krétától északra fekvő Théra szigetén i.e. 1600 körül történt vulkánkitörést okolta a minószi civilizáció pusztulásáért. A vulkán nagyjából 32 kilométer magasságba lövellt ki hamut és követ, ami sötétségbe borította a Földközi-tenger térségét. ...a hamu itt is épségben megőrizte a házakat, utcákat és freskókat....A város mintegy 5000 lakosnak adott otthont, kövezett és csatornázott utcáin vakolt és festett házak álltak. Különleges leletnek számít egy nemesi ház alapzata, amelyet bíborvörös agyagpala és fehér mészkő borított. A házat valószínűleg földrengés pusztította el, nem építették újjá, ezért olyasmit is megőrzött, ami máshol nem található.

De képes-e egy ekkora hullám elsodorni egy egész civilizációt?...Ha minden részletet összeadunk, akkor Palaikasztro partjainál a hullámok elérhették a 15 méteres magasságot is, amelyek sokkal nagyobbak, szélesebbek és hosszabbak voltak, mint eddig gondoltuk. Rendkívüli esemény lehetett."

 

beolvasas0014.jpg

beolvasas0017.jpg

 

 

 

 

Ma is érthető magyarsággal írták:

"...VÓT HEGY..."

Tudjuk, nincs ott, felrobbant.

 

 

beolvasas0024.jpg

Mintha most történne, mentik a vendégeket, és amit lehet:

beolvasas0016.jpg

 

 "...UTAST ÓVD. ELÉGŐ HÁZON SOK A KÁR. (EL)ESEM ÉRTED. ELESVE GAZDA. ÉG A FŐDJE. ÓVAD EL, ÉG HEGY..."

ÍME A SZÖRNYŰ CSAPÁS A MAGYAR LAKÓ LEÍRÁSÁBÓL. 

beolvasas0025.jpg

"...VIHAR, A FÖLD MEGHAL. KIÉG, VAN A..."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beolvasas0018.jpg A korabeli vallásosság is szépen leírta a természeti csapásban imádkozó ember mondatát:

Egek ura, őrködj felettünk, óvj meg minket!

" ÉGÚR, ŐRE AZ ÚR ÚV..."

 

 

 

 

A bajban is humoros, mintha mai magyarok írnák: A lávától halálos sebet kapott a király is:

 

218-thera-i.jpg

 

 

218--thera-megegett-oreg-szovege.jpg

 

"A főurunk öreg. Beteg a hely királya. Halálán van az öregúr. Valoga elégett, vétlen öreg..." 

Minden jel pontosan van leírva, ómagyar, nyelvújítás előtti stílusban.

Nem mindenki halt meg, óvóhely is volt:

 

 

218-ovohely.jpg

"...óvóhely, ki él, fölér..."

 

218--a-lava.jpg

A lávát tűznek nevezték-e, nem jöttem rá, ezért ott kipontoztam, tűzvihar lehet a szöveg értelme.

"...leönt ma ..."

Aki megmenekült, Istennek adott hálát:

 

218-eg-olen-el.jpg

 

218--eg-olen-el-ki.jpg

" ...ég ölén él, ki hálám szólalna. Rég.."

 

 A lakosság a Balkán - félsziget irányába menekült, ahol újra szervezték a magyar kultúrát, és csodálatos államukat. Mükénéi kultúrának nevezik. A mükénéiek eltűnése az ókor egyik legnagyobb rejtélye. 

Világos lesz mi történt velük: a dór behatoláskor  fegyveres csoportok szállták meg a békében élő magyar népeket. Egyik központjuk Spárta lett, az itt lakókat HALOTTÁ (helóta) nyilvánították, és az őslakók feladata lett az erőszakos fegyveres csoport kiszolgálása. A két nyelv, a  dór és magyar keveredéséből jött létre a görög nép és nyelv. Nagy korszak kezdődött a hellenizmus kora, a perzsa háborúk lezárulása és a magyar népek utolsó nagy városa Athén és Megara legyőzése után. Erről más alkalommal olvashatnak.

 

2014.05.17. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar rovás olvasatát. Magyar közkincsként, szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel, és a honlapra történő hivatkozással. Köszönöm Pásztor Csaba úrnak, (London,)  az általa küldött képeket.