Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


A nagyszentmiklósi kincsek 8. Arany tálca olvasatának rövid összegzése

2011.06.14

 

 

a-1.jpg

 

 

rovás lelet, Nagyszentmiklós arany tálca 7. kép összefoglalás rovás lelet, Nagyszentmiklós arany tálca 7. kép összefoglalás

Mintha az uralkodócsalád történetét látnánk aranyba írva a nagyszentmiklósi kincseken.
összegezve jobbról balra a tálca állat-indás ábrázolásának mai nyelvezettel való olvasata:

Jobb sarok indái: „nevess a nép(ed)re..”
Jobb oldali madár : „Isten úton jön 3 nap (múlva).”
Jobb oldali róka: „Vak úr rókának sütnek .. V T T neve: G főnök Ős (úr).”
„Hun főúron van róva Isten.”
A szentségtartó cserkészliliommal:
„Egy az Isten az él-úr (fő-úr) az urak ura.”

Bal oldali sakál vagy kutya: „Egy úr van. Sietve mentek, hogy naplemtére négyen gyalog oda érjenek az Úr Istenhez.”
Bal oldali madár.(magyar): „Élet ős urának, Úr nyájának magva f,….(jó kinézetű)
Istenünknek Urunk a nép aranyát neki tette.” (oda vitte vagy tette)
Bal oldali indás díszítés: „Őseink vére egy”

A Duna, Tisza vidékén élő hun urak nem nagy ázsiaiak, hanem úrhoni, (iráni) eredetűek magukat állatképekkel jelképezték.
Így: Oktár : A KuTya úR.
Rúga : RóKa
Atilla: ATya Ló
A visszatérő hunok akiket avaroknak nevezünk a vár-iak vagy más forrásokból AB – ARI nak nevezettek HAB urak vagy EB urak elnévezésűek lehettek.

Ezzel megértjük miért írták az európaiak akik nem tudtak magyarul hogy a hunok állatok és hogy Atilla kutyától származott. Egyszerűen lefordították nekik az állatneveket, mert nem tudtak vele mit kezdeni.

A Bécsben lévő aranykincsek magyar szöveggel vannak feliratozva, magyar nyelven jól olvashatók. 2011. jan. 28. Mivel közkincs, a publikációm szabadon terjeszthető, "Kisssúrék rovás lelet olvasatai" megjelöléssel.